
文・廖書逸/圖・翻攝自 asiae.co.kr/en
已有79年歷史、一向以實驗性與當代感引領著全球表演美學風向的法國「亞維儂藝術節」(Festival d'Avignon),今年將於7月4日至25日舉行,並迎來深具指標性的亞洲時刻,包含諾貝爾文學獎得主韓江的小說《永不告別》改編劇作在內,將有多件韓國作品參與此大型慶典。
這並非是亞洲藝術團體首度進軍亞維儂,但過去都是以個別作品或焦點單元(Focus)名義受邀參加,今年為了慶祝法國與韓國建交140週年,藝術節特別將韓語列為「官方客座語言」(official guest language),正式邀請了九件韓國作品進入核心單元(In)進行展演。
這是該藝術節首度如此大規模且正式地邀請韓國作品參加,標誌著韓國文化的影響力已從影視與流行音樂逐漸跨入歐陸藝術的核心。另外值得注意的是,亞維儂藝術節也將在今年10月破天荒跨越地理疆界,前進亞洲,作為「首爾表演藝術節」(SPAF)的一部分在韓國登場。
在今年所有受邀的韓國作品中,最受矚目的無疑是由韓江的小說《永不告別》所改編的作品《鳥》(Oiseau)。這次的《鳥》並非傳統意義上的舞台劇改編,而會呈現為一種結合現場朗讀與深度文本詮釋的「講演劇場」(lecture-performance),透過演員的聲線,來將文學作品轉化為一場具有劇場力道的對話。
這場演出的卡司極具份量,將會由法國國寶級影后伊莎貝・雨蓓(Isabelle Huppert)與韓國實力派演員李慧英共同出演,兩人將朗讀《永不告別》小說的第一章,演繹那段關於濟州四三事件的慘烈歷史。而在《鳥》於亞維儂藝術節的正式演出之前,韓江本人也將於今年7月12日在藝術節的現場與讀者見面。
近期世界文壇似乎吹起一股「演員讀劇潮」,前陣子,英國的國際布克獎才剛製作了一系列宣傳影片,邀請演員來朗讀入圍作品,包括由日本演員佳惠・亞歷山大(Kae Alexander)精彩詮釋了台灣作家楊双子的《臺灣漫遊錄》。
這並非布克獎的首次讀劇嘗試,他們從後疫情時代的2021年便開始利用影片推廣入圍作品,近年來製作水準不斷升級,在攝影、剪接上都幾乎已有藝術電影的況味。這種結合了聲音、視覺與深度文本的形式,或正成為推動文學進入大眾視野的新路徑。
除了即將在亞維儂藝術節盛大亮相,一向低調、在獲獎後依然深居簡出的韓江,近期也罕見接受了《Vogue》專訪,闡述了她的文學觀,也稍稍揭露一些她的日常生活架構。在訪談中,她也特別提及自己近年來對於園藝的著迷。
植物對韓江來說一直是個重要主題,持續在她的作品中作為意象現身,包括在她榮獲國際布克獎的代表作《素食者》中,主角是一位逐漸化為植物的女人。韓江在近年搬進第一棟真正屬於自己的房子後,開始花更多時間與植物相處。
因為她家裡的庭院朝北,陽光不足,因此韓江將鏡子放在庭院地上,並隨著太陽的射角持續移動鏡子,來將陽光折射到植物上。她在缺乏日照的地方替植物引導光線的行為,正好可以與她在黑暗的歷史創傷中經由書寫來尋找生命之光的文學意圖相互呼應,這也是她試著透過她的散文集《光與線》(漫遊者文化出版)書名當中的「光」所呈現的意象。
在被問到小說家對於這個世代的價值時,韓江表示,文學負責想像,且是「非常生動地想像」,這種生動的想像與感受將會使人痛苦,但擁抱這樣的痛苦有其必要性,因為它們會讓每個閱讀、聆聽與看見它們的人染上敏銳,並讓他們選擇站在生命這一邊。因此,在這個艱難的時代中,文學不但絕非無用,也並非消遣,而是為了培育出脆弱卻真誠的希望,一種生而在世的必需品。
