一個故事出版三次,改寫八年,改到得布克獎! 斯里蘭卡小說《馬里.艾密達的七天七夜》
文.張惠菁.圖/翻攝自shehanwriter.com斯里蘭卡小說家謝漢・卡魯納提卡拉的《馬里.艾密達的七天七夜》最近在臺灣出版了。這本書是2022年的布克獎得獎作品,也是繼翁達傑的《英倫情人》後,時隔三十年,才再有斯里蘭卡小說家得布克獎。《馬里.艾密達的七天七夜》是一部與斯里蘭卡政治歷史背景有關的作品,鬼魂馬里.艾密達有七天七夜的時間,可以查出是誰殺了他。由於他生前是個紀實攝影師,拍攝過各種內戰、屠殺、暴行的影像,想除掉他的人很可能跟政治武裝勢力有關。這個故事雖然嵌入在斯里蘭卡複雜的政爭中,但也是一個愛情故事。斯里蘭卡的歷史太複雜了,陰謀多到「連編劇都不敢這樣編」----這個我們常拿來形容臺灣政治的修辭,卡魯納提卡拉在《衛報》的訪問中有幾乎一樣的講法!要怎麼讓斯里蘭卡以外的英語讀者讀懂這樣的世界?卡魯納提卡拉寫了八年,把同一個故事改寫了好幾版,甚至用不同的書名在印度次大陸出版過:2015年,在斯里蘭卡出版《惡魔之舞》(Devil Dance),獲得當年卡格雷西恩獎; 2020年又由印度企鵝書屋在印度出版《和死者聊天》(Chat with the Dead)。雖然在印度次大陸得獎受肯定,國際出版社卻態度保留。小說中涉及的歷史背景太複雜難懂了。魯納提卡拉在布克獎的訪談中說,他大概被25個人拒絕過。但卡魯納提卡拉還是不放棄。真正的突破,是當卡魯納提卡拉把書稿寄給一位來自斯里蘭卡的編輯友人娜塔尼雅.揚斯(Natania Jansz)。揚斯是小型獨立出版社「Sort of Books」的創辦人之一,她讀完後,開始用編輯的角度,幫助卡魯納提卡拉用國際讀者能夠讀懂的方式,重新梳理故事。當時正是疫情期間,作者與編輯各自關在家裡,透過大量郵件往返和視訊會議重新修改故事,最終催生出一本布克獎小說。《馬里.艾密達的七天七夜》最近剛在臺灣出了繁體中文版,譯者是2022年以《北海鯨夢》獲得梁實秋翻譯大師首獎的馬耀民,木馬文化出版。
+ More
客服時間:週一 ~ 週五10:00 - 18:00(國定假日除外)
客服電話:02-6633-3529
客服信箱:mf.service@mirrorfiction.com
© 2026 鏡文學 Mirror Fiction All rights reserved.
鏡文學 App
好故事從這裡開始
下載