三須祐介教授談《蕉葉與樹的約定》與電影《KANO》 日本立命館大學土曜講座 透過白球連結的日本與台灣
文・煮雪的人/圖・鏡文學2026年5月30日,日本立命館大學「土曜講座」的講題為「透過白球連結的日本與台灣——從電影《KANO》與小說《蕉葉與樹的約定》談起」,由文學部三須祐介教授主講。三須教授開宗明義表示,講座以《KANO》與《蕉葉與樹的約定》為中心,且會把重點放在台灣的原住民族。他說自己原先對棒球並無太大興趣,是因為看了《KANO》之後,才開始關注棒球與台灣間的關係。進入主題之前,講座提及了甫獲布克獎的《臺灣漫遊錄》,也介紹將其譯介至日本的「太台本屋」,並引用楊双子的得獎感言:「有些人認為藝術與文學必須遠離政治,但我認為,文學無法自外於它所生長的土壤,就此而言,文學本質上從未脫離政治。」三須教授特別強調其中的「政治」,進而解釋現代台灣史學界的共識中,為何戰後台灣處於一種後殖民時代,同時引用了赤松美和子教授在著作中寫下的:「台灣文學的中心是政治」。講座來到正題,說明日本跟台灣如何透過棒球產生連結,順勢進入第一部重點作品:電影《KANO》。負責監製《KANO》的魏德聖導演常從不同角度切入台灣日治時期,因此曾被日本觀眾貼上徹底相反的「親日」或「反日」的標籤,三須教授表示自己對這種標籤感到十分反感。他認為日本應該思考的是,現代台灣人如何回顧並總結日治時代。他接著說明《KANO》的電影內容,從「內地延長主義」來解說嘉義農林棒球隊的成軍經過與族群組成。此外也特別補充,儘管日文語境中「原住民」帶有貶義(有些日本學者更傾向使用「先住民」一詞),但在台灣並非如此。講座提及魏德聖的另一部作品《賽德克.巴萊》,認為兩部電影的視覺呈現都相當震撼,可惜在人物心理的描寫上稍顯不足。隨後話題來到第二部重點作品:《蕉葉與樹的約定》,講座先從法政大學博物館的當期展覽「攝影師鄧南光的視界——從台灣到法政大學」談起。鄧南光在學期間,正好是法政大學野球部的第一次黃金期。現實中,花蓮阿美族出身的羅道厚(伊藤次郎)與羅沙威(伊藤正雄)兩兄弟先是在作為《蕉葉與樹的約定》靈感來源的「能高野球團」學習棒球,接著前往日本法政大學就讀,生涯軌跡與《蕉葉與樹的約定》的主角之一蕉葉(青山半次)十分相似。儘管鄧南光跟棒球的關係不深,但共同參與了那段「台灣人在法政大學」的歷史。關於鄧南光的深入資訊,三須教授推薦有興趣者閱讀小說家朱和之撰寫的《南光》。其後談到阿美族在台灣的現況,強調「原住民(阿美族)的視角與主體性」的關鍵意義。三須教授認為,現代阿美族少年其朗與變成幽靈的樹(青山嵐)相遇,代表著「如何面對被遺忘的記憶」與「尋找身為原住民的生存姿態」,是作品的核心之一。尾聲也介紹了《蕉葉與樹的約定》作者Nakao Eki Pacidal的背景,以及1980年代以後台灣民主化浪潮中的原住民正名運動。除了上述作品,會中亦提及美國學者Andrew D. Morris的《台灣野球的文化史(暫譯)》、謝仕淵《「國球」誕生前記:日治時期臺灣棒球史》、野島剛《野球與棒球:跨海的白球與台日百年記憶》、甘耀明的長篇小說《成為真正的人》等棒球相關著作。最後一張投影片停在游珮芸、周見信著,倉本知明譯的《來自清水的孩子》(日譯書名為《台湾の少年》)。九局下,講座在此圓滿落幕。
+ More
《茉莉人生》作者瑪贊.莎塔琵過世,享年56歲 法國總統馬克宏、各界人士發文哀悼 以創作讓世界認識伊朗 是伊朗自由運動的象徵
文・許文貞/圖・翻攝自JoBlo.com官網全球銷售超過200萬套的圖像小說《茉莉人生》,作者瑪贊.莎塔琵(Marjane Satrapi)於法國時間6月4日過世,享年56歲。《茉莉人生》(Persepolis,舊譯:《茉莉人生:我在伊朗長大》)是她的出道作,也是代表作,以漫畫形式呈現在伊朗政權改革、宗教箝制、兩伊戰爭的動盪之下,一名女子的成長故事,更拍成動畫電影,獲得2007年坎城影展評審團獎。據法國《世界報》(La Monde)報導,法國總統馬克宏發佈聲明表達哀悼:「她是一位將伊朗的童年時光轉化成普世寓言的偉大藝術家。」馬克宏在聲明裡表示,莎塔琵是法國文化的重要代表,更是一位投身自由運動的藝術家。《茉莉人生》系列漫畫獲得巨大的成功,「作者藉由她的孩提視角、她的譏諷、她的溫柔,以及她的心魔,創造出打動世界的作品,更讓讀者從中獲得認同感。」法國《解放報》(Libération)6月5日的報紙頭版,便滿版呈現一幅《茉莉人生》主角瑪贊帶著微笑落淚的圖像,標題寫著「從漫畫到電影、從伊朗到法國,《茉莉人生》作者是自由的象徵」。《解放報》網站更彙整法國各界對莎塔琵的哀悼,除了文化界人士的發言,更有許多法國漫畫家、插畫家和繪本作家也繪製哀悼的插圖,表達悼念之意。據法新社報導,莎塔琵的家人表示,在莎塔琵的先生,製作人、導演、編劇Mattias Ripa於2025年四月過世後,莎塔琵一直無法走出傷痛,如今因悲傷而死亡。《茉莉人生》系列漫畫源自於瑪贊.莎塔琵的真實經歷,2000年出版後陸續獲得包含安古蘭國際漫畫節新人獎(Angoulême Coup de Coeur Award)、劇情獎(Angoulême Prize for Scenario)等獎項。雖然「圖像小說」一般是虛構作品,《茉莉人生》卻是一部融合真實人生經驗與社會寫實的非虛構漫畫,也成為此類作品的重要代表。莎塔琵在1969年出生於伊朗德黑蘭,當時正值巴勒維王朝極權統治時期,1979年伊斯蘭革命後,王朝政權被推翻,人民原本預期能迎來民主,卻在伊斯蘭教的基本教義派掌權後,受到更深的宗教箝制與迫害,1980年的兩伊戰爭爆發後,宗教政權更加深對社會思想的控制。漫畫中,女主角瑪贊來自高社經地位的家族,叔叔投入社會運動,受到政治迫害。她的成長過程受到許多西方世界和思潮的影響,喜歡龐克、搖滾,個性獨立且叛逆。她的父母擔心女兒在伊朗成長會引來麻煩,將她送到奧地利維也納讀中學。她雖在表面上獲得自由,但一想到家人仍然身處戰亂,內心就備受煎熬。由於在奧地利受到種族歧視,又因為幾段感情受創導致憂鬱症,最後選擇回到伊朗,與家人一起生活。然而回到伊朗後,她更深切感受到女性在如此不自由的環境裡面對的各種恐懼。漫畫中呈現咖啡館裡男女分區而坐,女性必須戴頭巾才能出入公共場合,人民的娛樂受到限制,紛紛私下群聚開派對、躲避宗教警察。在好友因為躲避警察墜樓身亡後,她決定離婚,並且又一次遠走他鄉,到法國求學,展開新生活。漫畫的故事停在瑪贊離鄉,但莎塔琵在作品外的人生則開啟新篇章。在萊茵高等藝術學校(Haute école des arts du Rhin)畢業後,她到巴黎加入Vosges藝術工作室,自2000年開始,她以極簡的畫風與黑白色調創作《茉莉人生》漫畫,獲得廣大的迴響,她也陸續出版多部漫畫作品,更以漫畫《雞和李子》(Poulet aux prunes)獲得2003年安古蘭年度漫畫大獎。2007年,莎塔琵的人生又迎來一次轉向。她與文森.帕宏諾(Vincent Paronnaud)共同執導的《茉莉人生》動畫電影問世,先是於坎城影展首映,獲得主競賽單元的評審團獎,後又入圍2008年奧斯卡最佳動畫獎項。由於口碑大獲成功,在曼谷國際影展甚至受到伊朗政府杯葛。在那之後,莎塔琵主要在影視圈工作,除了改編自己的漫畫作品,也曾參與美國好萊塢的影視製作,與萊恩・雷諾斯、羅莎蒙・派克等知名演員合作。由於創作《茉莉人生》,莎塔琵被視為伊朗自由運動的象徵。她在漫畫中自述:「致我純真的革命童年,當我選擇說出這個故事時,我就知道再也回不去了。我的故鄉,波斯波利斯(Persepolis),有座覆蓋著藹藹白雪的阿爾伯茲山、還有奶奶身上迷人的茉莉花香……這個故事,訴說的是從古波斯文明的波斯波利斯,到現代伊斯蘭下的神祕面紗。我永遠記得奶奶說過的一句話:『你要永遠對得起自己,永遠誠實面對自己。』這是我純真的革命童年,我青春的愛情流浪。我的伊朗,我的家鄉。這是我的「波斯波利斯」(Persepolis)。」莎塔琵曾在採訪中表示,她聽到別人談及伊朗時,會在心裡想:我知道的伊朗不是這樣的。「電視新聞播出的那些的確存在,但關於伊朗,還有很多大家不曉得的面向。我提供了自己的私人觀點,而非從政治、歷史或社會議題層面詮釋。因為無論在世界上的任何角落,人都是一樣的,有權力活下去。」在2025年,莎塔琵更拒絕了法國榮譽軍團勳章表揚,表示她無法忽視法國的虛偽態度,尤其當伊朗人民正在面臨更嚴峻的政治控制與迫害:「伊朗的權貴子弟可以像沒事一樣獲得簽證,到法國度假,但年輕異議人士卻連想拿旅遊簽證,來這個人權和啟蒙運動發源地的國家看看,都非常困難。」《茉莉人生》漫畫在2000年出版後,第一次在中文世界出版是2005年的香港三聯版,但台灣版要到2019年,才首度由出版人莊靜君的愛米莉出版社引進。版權到期後,2025年再由尖端出版25週年紀念版。《茉莉人生》電影版的英文配音版,目前台灣觀眾則可以透過串流平台Hami Video收看。
+ More
電影《後室》攻佔北美票房冠軍 源自網路怪談迷因 掀起共創風潮 當年製作爆紅迷因短片的少年,如今化身電影導演
文・許文貞/圖・翻攝自IMDb2019年,網路論壇上一張看起來有點奇怪的室內空間照片,加上詭異的描述文字,掀起了「後室」風潮的迷因。七年後,由這個網路迷因衍生的懸疑恐怖片《後室》(Backrooms),在北美上映第一個週末即收入8,200萬美元票房,站穩冠軍寶座,並有86%票房來自35歲以下的年輕人,被媒體譽為「吸引年輕觀眾走回戲院」的一大功臣。「後室」這個網路迷因,緣自2019年有人在網路論壇「4chan」上發表貼文,徵求「看起來令人不安的照片」。一位匿名網友回貼了一張因正在整修而閒置、空無一物的玩具賣場照片,僅有泛黃的壁紙、陳舊的地毯、帶點歪斜感的牆壁,和慘白的日光燈。一位16歲的年輕人Chris Frewerd看到照片,借用網路遊戲的「穿牆模式」(noclip)概念,為照片加上一段文字:如果人不小心在奇怪的地方「穿牆」,就會進入「後室」——一個單調、無盡的隨機分割空間,空無一人,卻感覺有什麼詭異的存在,在四處遊蕩。2022年,另一位16歲的年輕人凱恩・帕森斯(Kane Parsons),從「後室」概念得到靈感,創作了一系列VHS風格的影片,奠定「後室」成為網路迷因的地位:主角帶著手持攝影機正在拍片,只是摔了一跤,卻突然墜入「愛麗絲的兔子洞」,掉進一個超現實的巨大空間——被牆壁畸零分割的奇怪角落,角度不自然的斜坡,方向錯置的門與不知通往何處的通道,錯落堆放著結構歪斜扭曲的傢俱,就像迷失在超現實畫作裡,無法逃離。最可怕的是,這個空曠的空間裡,還藏著不知名的怪物,一路追逐。誤闖「後室」的人,不一定能找到方式平安離開。主角被怪物追殺時,攝影機最終再次「穿牆」,墜回現實世界,留下了一段「紀實影像」。「後室」迷因因此在網路爆紅,有17萬人在Reddit論壇上創造各自不同的版本,衍生出許多不同的「後室」:結構毫無意義的空間,綿延無盡;更結合「夢核」(Dreamcore)的概念,場景帶著朦朧懷舊感,彷彿夢境般單調、缺乏細節背景;甚至衍生出不同「層」(level)的關卡。自發參與創作的人們,從同一個概念起點,發展出各自不同的設定。在眾多創作中,被視為經典的「真正的後室」(True Backrooms),還是凱恩・帕森斯陸續製作的那20幾支「後室」VHS風格短片,奠定了一個「有人掉入後室,被不知名的研究機構探索觀察」的世界觀。這個系列一發布就在網路上爆紅,截至今日為止,已累積超過八千萬觀看數。凱恩・帕森斯更因此在高中最後一年,得到來自影視公司的邀約。之後在獨立製片公司A24支持下,他首度持導演筒,將《後室》拍攝成電影,而成為A24有史以來最年輕的導演(現年20歲),而《後室》目前也已成A24史上第五高票房的電影。這種從一個概念開始,衍生出多人集體創作,掀起風潮,最終發展出自己的世界觀、「逆襲」成為流行文本的案例,除了「後室」,作家H. P. Lovecraft的「克蘇魯」世界觀也是經典。從H. P. Lovecraft在1928年於雜誌發表《克蘇魯的呼喚》開始,許多作家紛紛投入,在同個世界觀裡創作,產生各自不同的作品。臺灣也有運用克蘇魯世界觀、結合臺灣本地元素的創作者,像洪碩鴻的《湖底村異聞錄》正是一例。另一個案例則是「SCP基金會」,同樣是一個網路多人集體創作的文本,近年也被許多遊戲沿用其世界觀,甚至出版成書。「SCP基金會」最初源自4chan論壇上的一篇文章「SCP-173」,描述一個石頭雕像,只要沒有被人的視線看著,就會扭斷人的脖子將人殺害。這個詭異的故事衍生出「SCP基金會」的設定:一個控制(Secure)、收容(Contain)、保護(Protect)全球異常事物的組織。如今,「SCP基金會」甚至有自己完整的維基網站,網友會在網站上寫下異常事物的「收容檔案」,給予不同的編號和設定,以及相關的短篇故事。這些短篇故事會被眾多網友評分,分數達標的就能被正式列入SCP檔案。網站還會定期會舉辦活動,徵選特殊編號的SCP檔案,不同的檔案彼此互文,衍生出更龐大的創作。2023年,美國有出版社將前1000編號的SCP檔案,以及相關的衍生故事、圖像創作收集成冊,出版成《SCP基金會》套書,讓粉絲有實體書能收藏。2025年,讀書共和國集團的好人出版曾以群眾募資方式在臺灣出版繁體中文版《SCP基金會》,每套書盒有獨一無二流水號,當時成功募得超過58萬臺幣並順利推出。
+ More
《失樂園》從現實到故事,從電影到小說 導演蔡銀娟、小說家趙鴻祐 跨界合作,講述育幼院少年故事
文・江炫霖/圖・衛城出版提供《火神的眼淚》劇集問鼎金鐘後相隔四年,蔡銀娟導演將於5月29日(本週五)推出電影新作《失樂園》。這次她除了從《報導者》的非虛構作品取材,更攜手新銳小說家趙鴻祐,展開跨界合作,推出同名改編小說,於5月27日出版。據蔡銀娟導演所述,《失樂園》最早雖取材自《報導者》的著作《廢墟少年:被遺忘的高風險家庭孩子們》(李雪莉、簡永達、余志偉著,2020年出版),呈現育幼院的真實面貌,但《失樂園》仍是一部虛構故事。三名主角,除了由《廢墟少年》中兩位原型人物融合而成、成年後搬離育幼院被迫直面生活困境的YANG(曾敬驊飾)之外,在育幼院遭受霸凌的男孩蕭治和(洪君昊飾)與剛到職充滿理想的社工蔡仁興(范少勳飾),皆為虛構角色。改寫《失樂園》成小說的作者趙鴻祐,也分享這個故事想傳遞的核心價值。他特別提及,物資並非現今台灣育幼院所缺乏,問題反而是他們能否將資金用在給予生活輔導員合理的薪資。目前的情況是:薪資低導致沒有工作人員,或是必須一對多帶孩子,而勾連起一連串嚴重問題。這也成為電影和小說中的故事主軸,導演與小說作者都想讓大眾意識到:育幼院中,從扮演單親角色的工作人員到孩子,所有人碰到的困境都環環相扣。蔡銀娟因2017年台灣某育幼院性霸凌案而展開深入田調,後來讀到衛城出版的《廢墟少年》,取得授權後,經過幾年開發大抵完成了《失樂園》電影。因為希望電影中的重要價值能透過不同媒介來傳遞,因此蔡銀娟詢問衛城總編輯洪仕翰,是否有合適人選能夠改編這部作品成小說,在洪仕翰推薦下,聯繫上了去年以《烏鴉與猛瑪》短篇小說集受到矚目的小說家趙鴻祐。不過,導演與小說家用不同的媒介,講同一個故事,初期其實是要經過一段磨合的,包括在角色的心理上,兩人曾有過不同想法。經過一段時間定調,達成共識後,合作才開始漸入佳境。趙鴻祐花了將近半年的時間高密度寫作,幾乎每天產出。對他來說,最大的挑戰也包括「影視小說」的文體,節奏必須連貫且明快外,必須用更簡單的方式承載艱深的內容。另一方面,小說也有別於電影,能夠呈現更多心理描寫,以及小說將電影後期被刪去的情節完整重現,都成了這部作品的亮點。趙鴻祐舉例,YANG在被騙去國外做詐騙、淘金時,手機被沒收在手機堆中,正當他察覺一切不對勁、想逃跑時,只有小說能展現他細膩的心理狀態,自己淘金不成,反而在這種情況下得「淘」出自己手機的荒謬和壓迫性。趙鴻祐表示,自己在和導演的來回討論中,學習到「取捨」,如何藉由重要的符碼、台詞和情感,帶出故事背景和推進情節,這些經驗,他希望未來能運用在長篇小說創作上。但由於這次創作題材沉重,他說,要不是導演要求修改,他自己其實會因為痛苦而排斥重讀,完成作品後,也感到需要花時間慢慢放下。而蔡銀娟則是在電影初剪後,就會在各個階段不斷邀請育幼院工作人員和一般觀眾參與試片、回饋、再修改。內容上,她也經常強調,不希望角色中有刻板的壞人,反而必須指出背後的原因,制度的問題。從《報導者》對育幼院的報導,到蔡銀娟導演的電影,再到趙鴻祐改編的小說,他們都以自己大量的時間,去換取大眾對育幼院真實樣貌的了解,完成了從現實到故事、電影到小說的轉譯。
+ More
小說家把書稿寄給演員 一部賣座巨片就此誕生
文.江炫霖、張惠菁/圖.索尼影業提供《極限返航》這部科幻電影,才剛在全球各地上映一週,便打破了影院的低迷,首週票房高達1.4億美元。在這背後,是一位大器晚成的科幻小說家。他才剛寫完書稿,就已在自己創造的角色身上,預見了誰是最適合的演員。於是他沒等到書稿出版,就把書稿寄給演員,說希望由他來演出這個角色。萊恩‧葛斯林(Ryan Gosling)就是那位收到書稿的演員。後來,他也真的成了《極限返航》的主角。《極限返航》是一個拯救地球,免於世界末日的故事,出自於小說家安迪‧威爾(Andy Weir)之手。在這個故事裡,太陽被特殊菌體侵蝕,以指數級速度變暗,人類大限在即,遂把一名毫無太空經驗的理工男老師孤擲進太空,寄望他能解決問題。英雄不是鋼鐵人,而是一位擁有分子生物學博士,但是待在中學教書的理工宅宅,還有他的外星生物小夥伴。安迪‧威爾到目前為止只寫了四本小說,其中兩部改編成好萊塢大片。前一部小說《火星任務》(The Martian)由名導雷利.史考特執導改編成《絕地救援》,在2015年上映,全球票房超過六億美金。目前看來,《極限返航》打破《絕地救援》的票房紀錄,指日可待。安迪‧威爾已是科幻界最炙手可熱的暢銷作家,兼電影票房保證了。暢銷作家是怎樣煉成的?安迪‧威爾不是那種早露鋒芒的天才。相反地,他的前半段人生,就像《極限返航》的主角,是個宅男。寫出成名作之前,他擔任電腦工程師長達25年。根據他在《紐約時報》書評podcast的採訪,他的父親是物理學者,母親是電機學者,不過,母親愛好文學,父親也擁有一整個書架的科幻小說,這些成了他小時候的養分。安迪‧威爾說,他從小是個孤單的孩子。在寫《火星任務》時,他有一份工程師全職工作,但沒有社交生活,沒有朋友,也沒有伴侶。由於小時候常搬家,他很難交朋友,經常都覺得必須靠自己。但,或許正是這樣的性格與經歷,成就了他的小說?安迪‧威爾的主角,往往也很孤單,甚至被孤擲到太空中,得一個人用科學知識解決問題。茫茫太空中,能依靠的只有自己,還有自己腦袋裡的知識。《極限返航》中,由萊恩‧葛斯林(Ryan Gosling)飾演的老師萊倫.格雷斯(Ryland Grace),就是這樣的角色。或許,格雷斯之所以會有一位外星人小夥伴,是安迪‧威爾在用一種溫暖的方式,安慰那份自己曾經感同身受的孤單?回到《極限返航》,其實這本書的原文書名,Project Hail Mary,頗有深意。「Hail Mary」是基督教的傳統祈禱文,《聖母經》中禱文的第一句就是"Hail Mary, full of grace(「萬福瑪利亞,祢充滿聖寵」),而Grace這個字也是故事主角萊倫‧格雷斯的姓氏。美式足球文化中,挪用了「Hail Mary」這個充滿讚嘆的詞彙,把距離極長、難度極高的傳球,稱之為「萬福瑪麗亞長傳」。因為成功率極低,所以傳球者將球擲出後,經常只能暗自在內心祈禱神明的庇佑。如今安迪‧威爾已經是全世界矚目的科幻小說家了,擁有眾多讀者粉絲,《極限返航》在2021年被Goodreads 讀者票選為最佳科幻小說。當他寫出《極限返航》,他想到最適合演主角的演員是萊恩‧葛斯林,於是主動把尚未出版的稿子寄給了葛斯林,後來果然就由葛斯林出演、甚至參與電影製作。當他三十多歲,還沒寫出成名作,還是個孤單沒朋友的工程師時,他曾想過會有這樣一天嗎?有一天,全球各地許多人知道他的名字,會有讀者把它的小說反覆讀五十幾次,演員因收到他的書稿而開心?這一切或許可歸功於他從小閱讀的文學、科幻作品,他在孤單中沒有放棄的想像力,這一切合在一起,猶如一記「萬福瑪麗亞長傳」,就算沒有拯救地球,也改變了他與讀者、觀眾的人生。 [文學新聞 MF News]鏡文學作為文學創作的平台將每日為讀者帶來國內外文學領域的新聞
+ More
我們不需要書評了嗎? 兩個書評家、一場裁員,與一部經典電影
文.張惠菁 今年二月,《關鍵評論網》在春節前對內容部進行裁員。大約同時間在美國,歷史悠久的《華盛頓郵報》也裁掉將近三分之一的記者,甚至整個書評團隊都被裁撤。這些近日的發展,不免在許多人心中引發了如此的感嘆:當下這個時代,已經不需要「書評」了嗎?《華盛頓郵報》在2013年被亞馬遜的創辦人、科技業鉅子貝佐斯收購,貝佐斯給出的裁員理由不外是:數字。一篇好評論,敵不過流量數字,這似乎是個悲觀的結論。近日《紐約時報》有一篇評論,作者大衛.斯特菲爾德(David Streifeld)說了一個與書評有關的有趣小故事,讓讀者用另一種角度思考。這個故事也是從裁員開始的。1970年代中期,有一位每週替《華盛頓郵報》寫書評的評論家,麥克默特瑞(Larry McMurtry)接到通知,他被裁了。通知他的人,是另一位也在《華盛頓郵報》任職的作家和評論家,迪爾達(Michael Dirda)。被裁員的麥克默特瑞離開華盛頓,專心投入寫作,成了有名的編劇。其中,有一部電影,讓他在2005年得到了奧斯卡金像獎最佳改編劇本獎,那就是李安的《斷背山》。不過,從2005年的奧斯卡頒獎典禮,把時間往前撥,回到小說家安妮・普露還沒寫出《斷背山》原著小說前。1993年,普露以《真情快遞》拿下了普立茲獎與國家圖書獎。但是她的下一部作品《手風琴罹罪史》,書寫移民史、美國夢的灰暗面,卻受到不少批評。當時有一位書評家獨排眾議,盛讚安妮・普露的小說。他的評論鼓舞了普露,讓她寫出了《斷背山:懷俄明州故事集》。有趣的是,那位書評家就是把麥克默特瑞從《華盛頓郵報》開除的迪爾達。兩位書評家,一位鼓舞了安妮・普露寫出《斷背山》,一位成了《斷背山》電影編劇。裁員是短暫的,故事是永遠的。而兩位書評家各自以各自不同的角色,為一部作品發揮了他們的才能。這個故事或許告訴我們,故事的力量始終存在。無論時代變化成什麼樣子,人還是需要故事。故事的載體,確實也隨時代不斷在變化,從文章,到小說,到電影,都有可能。但說故事的能力,與懂得欣賞作品、將故事的精彩論述出來,或加以發揮轉化的能力,始終還是被需要的。 [文學新聞 MF News]鏡文學作為文學創作的平台將每日為讀者帶來國內外文學領域的新聞
+ More
【徐淑卿專欄】下一站,為什麼是泰國?
作者/徐淑卿 今年五月文策院舉辦「亞洲電影市場專題會議」,邀請韓國、泰國、印尼等國業者與會,其中泰國 Transformation Films 製作人 Kittitat Nokngam分享如何打動國際觀眾心法,格外令人印象深刻。 他認為,理解觀眾心理是成功的關鍵。他以《金孫爆富攻略》為例,說明「真誠情感」的重要。假的情感很快會被識破,要創造觀眾可共鳴的真實情緒,這部電影就誠實描繪了自私、悔恨與成長。 另外,他也以《荷爾蒙》說明「應該建立角色,不只是說故事」;以《模犯生》強調「反映現實」,電影主題涉及不平等、升學壓力、求生策略,這是具有全球共鳴的問題設定。 他的結論是,贏得觀眾的方法是:理解情感與快速適應,永遠保持與觀眾關心的事相連結。 Transformation Films執行長 Sangar Chatchairungruang,則分享泰國希望打進海外市場時遭遇的問題。比如,因為《拳霸》的成功,續集除了泰拳之外,加入中國功夫、日本武士等元素,希望在中國與日本市場取得成功,結果卻不如人意。後來反思原因在於,如果要看中國功夫和日本武士,他們直接看中國或日本電影更好。 不論是試圖讓全球觀眾共鳴,或是國際合製的實踐,泰國影視走向國際的企圖心十分明顯。他們的影視也早就吸引如Netflix在泰國設立公司,深耕當地內容開發與製作。 加上2023年泰國成立軟實力戰略委員會,希望透過節慶(例如潑水節)、觀光、食品、音樂、出版、影視等11個面向的軟實力,促進創意產業經濟發展。也積極成立如同韓國文化產業振興院、台灣文策院類似的泰國文化創意策進院(THACCA)推動此事。 這讓我們看到泰國和世界連結的決心,但同時也讓我們看到資源分配的不均衡。在2023年11項軟實力的預算分配中,節慶和食品都有10億泰銖以上的投入,影視也有5.45億泰銖,但出版只有6千9百萬泰銖預算。(1泰銖約等於0.92台幣) 這似乎顯示,相對於讓影視全球化,泰國對於出版則較為封閉。 熟悉泰國內容發展的瀚草文創董事長湯昇榮說,泰國影視很早就有全球化的準備,而且從「恐怖」、「BL」、「動作」等類型中,找到進入國際市場的方法。 他認為韓流在全球的成功,近日連音樂劇《Maybe Happy Ending 》,也在東尼獎獲得最佳音樂劇等六項大獎,以及Lisa在韓國BLACKPINK女團所產生的品牌效應,都給泰國啟示。 現在泰國對外資影視的扶持力度加大,已經不僅是稅務減免,還包括現金回饋與額外獎勵,以及後勤支持與整合協調等。 但為什麼泰國對出版相對輕忽?在軟實力的發展上給予的資源如此之少?甚至這兩年才有翻譯補助計畫,而且流程還不是很清晰? 泰國人口約七千萬,2024年出版產值約160億泰銖,人口是台灣的三倍,出版產值卻落後台灣,顯示泰國出版市場有很大成長空間。 不過,若以目前數字斷定泰國出版不夠蓬勃,也可能忽略其優勢。泰國讀者有喜歡的閱讀類型,影視與小說、漫畫間,也有跨域合作。 泰國的BL作品一直非常受到歡迎,與影視也密切連結,非常多的BL劇是來自於小說或漫畫改編,如JittiRain的《2gether只因我們天生一對》、Prapt《奇蹟熊先生》等。而BL劇所創造的收入,不論是影視海外輸出,週邊商品,藝人代言與成立自己的品牌,海外粉絲見面會等,營收非常驚人。 台灣文策院全球市場處組長黃俊華說,今年曼谷書展,泰國大約80%的攤位都有銷售BL,其中百分之50%,可能會改編成影視。光磊國際版權經紀公司鄭莛也説,就像國外出版社會給曾經合作的出版社優先審閱權一樣,這些BL作品也會給曾經合作過的影視公司優先審閱權。 影視和文本的合作,也不是只有BL。最近,曾兩度獲得東南亞國協文學獎的泰國作家威拉蓬.尼迪巴帕作品《迷宮中的盲眼蚯蚓》,也傳出即將改編影視的消息。 湯昇榮說,泰國有將經典文學重複改編影視的傳統。像是《四朝代》《判決》,以及大家熟知的《幽魂娜娜》,都不知道被改編幾次了。 譚光磊大概在2015年就開始耕耘東南亞市場,近年更在泰國設立辦公室。這一方面是對歐美客戶服務的延伸,也希望成為擴展東南亞業務的門戶。譚光磊說,雖然基本業務是將歐美的書引進泰國,但也希望努力找泰國書,用我們的專業將它賣到其他國家。台灣也走過版權輸出的路,我們的經驗可以告訴他們避開哪些地雷。 泰國出版市場目前翻譯作品,主要還是以中國的網文,以及日、韓作品居多,歐美作品近來有增加趨勢。 台灣作品則是早些年有彎彎、侯文詠等。近年泰國最大出版集團Amarin出版肆一《遺憾收納員》,去年則出版陳思宏《鬼地方》。 另外以出版外文翻譯小說為主的Biblio出版社,則出版了台灣吳明益《單車失竊記》、郭強生《尋琴者》以及《筷:怪談競演奇物語》。 相較於泰國市場對台灣作品還存有興趣,台灣對泰國出版品的關注就更低。除了BL小說外,引進台灣的泰國文學作品「從古至今」可能只有個位數,像是《判決》、《迷宮中的盲眼蚯蚓》等。而且即使是BL作品,若無影視改編,出版社也未必買單。倒是如《斑葉植物圖鑑》等,在台灣是長銷書。 這或許有文化位階的問題,跟作家寫得好不好沒關係。譚光磊說,經歷過韓國、台灣外推版權,從沒有人要到被接受的過程,他認為這就是一個國家實力的綜合展現。 在台灣讀者心目中,泰國落後於台灣,而且也存留媒體對泰國塑造的刻板印象,可能影響對泰國作品的興趣。 既然台灣與泰國出版的交易量有限,為什麼我們跟泰國在出版方面展開更積極的合作?明年台北國際書展邀請泰國為主題國,文策院今年在曼谷書展前,與泰國出版商與書商協會簽訂合作意向書。 黃俊華說,泰國在2022年之後,就沒有參加法蘭克福書展。但或許今年法蘭克福書展主賓國是菲律賓,讓他們意識到出版文化可以產生的影響,所以轉為更積極向外連結,除了十月法蘭克福書展外,六月首爾書展他們也會參加。在原本以銷售為主的曼谷書展等,也增加版權中心的機制。 不過即使過去採取比較保守的態勢,他們也經常參加台北國際書展。這可能是地緣之便,也是台北國際書展的買家團等,的確架構出國際版權交易的平台,讓各國版權和出版社編輯可以在此交流。 文策院原本就希望拓展東南亞,自然關注泰國市場的機會。同時,在去年法蘭克福書展Asia Stage的啟發下,也希望以類似「亞洲聯盟」方式,連同菲律賓、泰國、馬來西亞、新加坡等,共同參與世界出版展會的活動,從不同議題討論「亞洲出版趨勢」。 所以,回到一開始的問題:「為什麼泰國在軟實力中,投入節慶、食品的預算最多,投入出版的預算最少?」這可能是我們的疑問,而不是他們的疑問。因為預算的分配,顯現他們對泰國文化內容孰輕孰重的理解。泰國出版品在世界的位置,應該是他們開始思考的課題。 但即使如此,泰國除了文創設計、廣告、影視等與視覺相關的內容非常強大外,出版其實也出現許多活躍的星星之火。 如財富自由後投入百合書籍出版,正好趕上GL熱潮的Lily House。也有Banlue Group家族成員成立的Salmon Books,堪稱泰國文青出版社代表。不可小覷的是泰國的網紅文化,出版社編輯出身的Arthit Thamachart,開設自己的頻道成為說書網紅,他推薦的書曾一週賣出萬本,後來也開了小書店等。許多泰國的小出版社都會有自己的小書店,銷售彼此出版的書。 這些都值得我們對泰國文化產業的未來更為關注。 泰國許多熱門BL劇,都由小說或漫畫改編,如《2gether只因我們天生一對》。圖/顏一立
+ More
【鏡文學出版】變身影視製作人!你就是主創團隊的靈魂
《變身影視製作人!你就是主創團隊的靈魂:把錢花在刀口上、讓影片如期完成,從企劃開發到發行,21個製片步驟通盤掌握》莫琳.瑞恩(Maureen A. Ryan) 著出版日期:2021/08/27★資深專業製作人Maureen A Ryan親自傳授25年實戰經驗★從企劃到發行,總共21個階段,一條龍解說全部到位,初學者必備★馬上能夠現學現用、在第一線實踐的工具書,影視相關科系學生、影業從業人員必讀★美國Amazon 4.7顆星好評、影視製作專書暢銷No.1國外影視相關科系必用聖典,新手製作人必備參考書!想加入影視業?就從成為一名製作人開始!「製作人」是拍片團隊的關鍵推手,也因為製作人,一部影片才得以存在。從企劃、資金、招募到開拍,沒有製作人,這一切都不可能發生!劇集《通靈少女》製片人、鏡文學內容籌製部總監 劉瑜萱 專文導讀誰說優質影片一定要「斥資高成本」?預算有限也能拍出新高度!無論是電視、電影、YouTube;劇情片、紀錄片、MV,製作團隊的靈魂──「製作人」,該如何掌控所有環節、成功催生作品?★國際獲獎無數、美國知名電影製作人Maureen A. Ryan親自傳授25年實戰經驗,製作人必須掌握的21個步驟:1企劃→2順場表→3預算編列→4資金募資→5選角→6前製→7拍攝場景→8劇組人員招募→9法務→10保險→11製作期程規劃→12拍攝期→13安全須知→14完片→15後製階段→16聲音→17音樂→18檔案資料素材→19行銷宣傳→20影展→21發片銷售《變身影視製作人!你就是主創團隊的靈魂》按照製片步驟的時間順序,從第一步到最後一步,教你如何在預算內完成製作──聚攏所有相關資源,重點一次獲得!作者簡介莫琳.瑞恩(Maureen A. Ryan)知名電影製片人,哥倫比亞大學藝術學院電影學系之系主任暨製片總監。擁有超過 25 年豐富經驗,專擅劇情片和紀錄長片。作品亦含括電視、短片、商業廣告、音樂錄影帶以及工業方面等題材。除了奧斯卡金像獎外,瑞恩的作品還榮獲英國電影學院獎(BAFTA Award)、皮博迪獎(Peabody Award)、美國製片公會獎(PGA Award)、三次電影之眼榮譽獎(Cinema Eye Award),以及艾美獎提名(Emmy Award)。瑞恩亦為詹姆士.馬許(James Marsh)之紀錄片《偷天鋼索人》(Man on Wire)的共同製片人,該紀錄片講述高空鋼索藝術家菲利浦.佩帝(Philippe Petit),於 1974 年震驚世界的創舉,完成往返紐約雙子星大樓的高空鋼索特技。本片榮獲 2009 年奧斯卡最佳紀錄片獎與 2009 年英國影藝學院電影獎的最佳英國電影獎。 另一部由導演詹姆士.馬許與莫琳.瑞恩共同製作的紀錄片《尼姆的實驗》(Project NIM)則於 2011 年日舞影展首映,並榮獲世界電影紀錄片最佳導演獎,還獲得當年的奧斯卡最佳紀錄片提名。該片於美國和英國上映,並在 HBO 和 BBC 首播。譯者簡介呂繼先政大企管系畢業,加州大學洛杉磯分校(UCLA)編劇碩士。職涯前半曾於外商公司擔任顧問,並兼任網路影評暨古典樂雜誌專欄作家,作品散見各網路平台。後半轉職編劇暨文字工作者,希望能持續耕耘編劇與專業譯者身分。林欣怡台大外文、台大台文所畢業,從電影研究始栽入影視製片的行業,亦兼任翻譯與企劃等文字工作,曾譯有《迪士尼的劇本魔法》。現創辦無垠有限公司,擔任開發製片、劇本暨募資顧問等職,志在開發製作同時具有台灣及國際市場潛力的影視案。購書連結博客來:https://reurl.cc/eEeQr7誠品:https://reurl.cc/mLVzgV金石堂:https://reurl.cc/lRqnmE讀冊:https://reurl.cc/Gm9g93MOMO:https://reurl.cc/pgz87r
+ More
國片《腿》聖誕壓軸!桂綸鎂勤練國標到吐 楊祐寧深情表白擄獲少女心
風光入選東京影展、香港亞洲電影節與夏威夷國際影展,榮獲本屆金馬獎最佳女主角、男配角、原著劇本與造型設計等四項大獎提名,由鍾孟宏監製、《陽光普照》編劇張耀升首度執導,集結金馬影后桂綸鎂與楊祐寧首度化身銀幕情侶檔的愛情喜劇《腿》,透過一段荒誕幽默的尋腿之旅,帶領觀眾看見愛情的模樣,電影將於12月24日聖誕節檔上映,接力國片大好聲勢,壓軸登場。 (圖/甲上娛樂提供) 11月26日首度曝光正式預告「男人篇」,以男主角楊祐寧飾演的鄭子漢為視角,談及他與女主角桂綸鎂的戀愛故事。預告中楊祐寧對桂綸鎂一見鍾情展現超萌撩妹技術,連兩人一個是「民族舞蹈冠軍」、一個是「作文比賽冠軍」都能硬扯出「我們都是冠軍」,宛如上天注定的姻緣,讓眾多網友看了都噴笑,而最後桂綸鎂落下眼淚,搭配楊祐寧深情又揪心的表白:「我記得我的後悔,也記得妳的眼淚,我只是想再默默為妳做一件事。」以及預告中文案「人生如果能夠倒帶,愛情會不會重來?」隱隱透露電影中暗藏的超強催淚彈,也讓影迷期待度破錶。 桂綸鎂坦言一見楊祐寧就想笑 曾與鍾孟宏導演共同編劇《陽光普照》感動無數觀眾的張耀升,此次首度執導愛情電影《腿》,集結桂綸鎂與楊祐寧金牌卡司首次攜手合演,桂綸鎂笑言:「這部電影真的很有意思,集結了各方自帶喜感的演員,像是祐祐跟少懷都還沒上戲,我只要看到他們本人就會很想笑。」而電影中桂綸鎂為尋找丈夫被截肢的腿,展開充斥許多荒誕笑點的尋腿之旅,也慢慢帶出桂綸鎂與楊祐寧的相識、相愛與相互虧欠的戀愛過程,桂綸鎂表示:「你永遠都會記得愛人在你心目中最原始的樣貌,所以當愛人漸漸離開的過程裡,你其實會想要去追尋彼此相愛的初衷。」而桂綸鎂戲中顛覆以往甜美形象的嗆辣演出讓人驚艷,也獲得金馬最佳女主角入圍肯定。 舞蹈難度高慘變「向左走向右走」 桂綸鎂讚舞蹈老師化腐朽為神奇 愛情喜劇《腿》集結桂綸鎂與楊祐寧首度攜手飆戲,戲中他們因為跳國標舞結緣而萌生愛情,為了呈現專業舞姿,戲外是多年好友的兩人也因練習華爾滋讓默契迅速增溫,但浪漫的華爾滋卻是國標舞中難度最高的,桂綸鎂坦言:「我對國標舞完全沒有任何基礎和概念,要在極短的時間內掌握它的美和架式,還要帶入情緒真的不是三兩三就能辦到,我花了很多時間在練習。」而楊祐寧則表示:「國標舞真的是一項非常難的運動,除了每天到舞蹈教室報到之外,回家後還得看影片記舞步。」與桂綸鎂一起練習時必須讓兩人變成一個軸心旋轉,他說:「一開始非常不順利,我往左邊走,小鎂可能往右走,我們跳一跳就會越分越開,跳起來就不漂亮,所以我們兩個的默契也因為練華爾滋很快速地變好。」桂綸鎂更表示:「我很謝謝舞蹈老師們,有他們的幫忙才能化腐朽為神奇。」 ▲桂綸鎂、楊祐寧為戲勤練國標舞。(圖/甲上娛樂提供) 《腿》是張耀升首部執導的劇情長片,電影由鏡文學、華文創、甜蜜生活出品,鍾孟宏監製,錢鈺盈的丈夫鄭子漢在腿部截肢手術後不幸離世,她想拿回丈夫被截肢的腿,卻被醫院百般刁難、互踢皮球,於是一場驚天動地的「奪腿計畫」就此展開…而這段充滿黑色幽默的尋腿旅程中,也穿插著錢鈺盈與鄭子漢從相識、相愛到相互虧欠的過往。電影《腿》由鍾孟宏導演監製,《陽光普照》金馬獎編劇入圍張耀升首部執導作品,由楊祐寧、桂綸鎂主演。檔期定於12月24日聖誕檔上映。 (圖/甲上娛樂提供) (圖/甲上娛樂提供) (圖/甲上娛樂提供) (圖/甲上娛樂提供) (圖/甲上娛樂提供)(圖/甲上娛樂提供)
+ More
【鏡文學出版】疑案剪接師【附獨家作者後記】 (電子書)
《疑案剪接師》 高普 著★公視新創電影《媽!我阿榮啦》獲獎編劇全新小說作品★《返校》白色恐怖時期的歷史暗影 ×《毋甘願的電影史》重現台語片輝煌時代接下神祕任務的剪接師,意外捲入威權歷史疑案,面對殘缺的電影膠捲,他該如何拼湊出不可告人的真相潦倒的剪接師少懷,歷經了失婚的亂流,只能在二流大學擔任講師。本來想發憤轉型成導演,卻在一場影視盛宴中,慘遭金主洗臉,身心症發作。正當少懷絕望之際,製片人羅越向他提出剪接請託:該部電影是一部製作坎坷的老台語片,由某位無名導演執導,拍完後因為不明原因而棄置,直到他死後都沒上映。老導演過世多年後,年邁的妻子打算幫他完成這部遺作,於是透過製片人羅越,請少懷協助剪輯這部二十幾年前拍成的老電影。剪輯過程中,因膠卷次序混亂,少懷只能勉強拼湊劇情。老片以一名警察闖入歐風古宅為開端,表面上是為了尋人,實則挖掘宅邸不為人知的祕密。隨著少懷爬梳老片劇情,疑點也愈來愈多:該片拍攝場景正是他身處的這座宅邸,故事與現實有多處雷同;而片中流瀉出血液的保險箱,現實裡則是上鎖狀態,擺在儲藏室中。少懷得知,老導演曾將部分膠卷送至國影中心,讓整部片殘缺不全。經友人協助,他得以找回剩下的膠卷,故事因此浮現意想不到的走向──戒嚴時期轟動一時的神岡空難,實際起因和官方說法大相逕庭。生前有苦難言的老導演,究竟想透過這部電影,影射誰才是空難真凶?當年肅殺的政治氛圍,又會如何滲進現今的時空?作者簡介高普小說家及編劇,擅長多種故事類型,以小說出版為主,近年逐漸涉入影視業。劇本《阿榮》曾獲得文化部優良電影劇本獎,改編成公視新創電影《媽!我阿榮啦》,於二○二○年上映。鏡文學作者專頁:https://mirrorfiction.com/member/18238購書連結博客來:https://reurl.cc/x0NameReadmoo:http://moo.im/a/clpvyPHami書城:https://reurl.cc/N6YQKQ台灣漫讀:https://reurl.cc/Y6YEKa讀冊:https://reurl.cc/j59W0M
+ More
客服時間:週一 ~ 週五10:00 - 18:00(國定假日除外)
客服電話:02-6633-3529
客服信箱:mf.service@mirrorfiction.com
© 2026 鏡文學 Mirror Fiction All rights reserved.
鏡文學 App
好故事從這裡開始
下載